Титан является крупным спутником Сатурна. Говорят - второй по величине спутник в Солнечной системе. Считается, что на нём есть вода(правда, недавно воду нашли и на Луне).
Titan is big "by satellite" "of Saturn". "They speak" - second on size satellite in Solar System. "It counts" that on it is water(truth, recently water "(they)found" and on Moon).
Если я ставлю скобки в переводе при отстутствии скобок в оригинале - это значит, что слово в русском варианте не ставится, но подразумевается, и поэтому оно определяет форму(род, число, падеж) второго слова.
IF I put parentheses in "(in) translation" "with having" absence "of parentheses"in original - it means, that word in "(in) Russian" "(in) variant" "do(es) not" "being put", but implies, and "that's why" it defines form(gender, ammount, case) "of second" "of word".
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment